Путь домой. Книга вторая - Страница 77


К оглавлению

77

Вопрос был прямой. По-мальчишески прямой.

Я поднялся. Небо затянули плотные тучи. Из пещеры слышались смех, выкрики и песня:

— А когда мы соберёмся -

Тут же вдребезги напьёмся,

Скажем, братцы, тем, кто попрекнёт:

«С наше покочуйте,

С наше поночуйте,

С наше повоюйте хоть бы год!»

— Похоже, наши уже побратались, — заметил я. — Пошли в пещеру. Завтра… сегодня утром выступаем. Будем искать вашего Фрэнка, пока он не сбежал.

В пещере уже пели новую:

— Держись, братишка,

Крепись, братишка -

Ты серому волку брат…

* * *

— Останетесь завтра дома, — сказал я, закидывая руки под голову. Танюшка возразила:

— Ещё чего!

— Останетесь, — отрезал я. Несколько секунд Танюшка молчала, сдержанно дыша. Потом вдруг прошептала:

— Ты так изменился, Олег… Я иногда тебя боюсь.

Вот оно. Я медленно повернулся к ней. В отсветах огня лицо Танюшки казалось бронзовым, в углах губ и у глаз лежали тени.

— Меня? — тихо спросил я, и голос показался мне одиноко дрожащей в ледяной пустоте струной. — Тань, ты что? У меня же… никого нет, кроме тебя.

— Я знаю, — она отвернулась, натянув на себя одеяло. — Всё, я спать хочу.

Несколько секунд я лежал, глядя в её затылок. Потом — достал из кобуры под боком наган.

Сунул в рот холодный, пахнущий железом и салом ствол.

Закрыл глаза.

И — нажал спуск самовзводом…

…Я открыл глаза, плавая в ледяном поту, с бешено ломящимся из горла сердцем. Танюшка трясла меня за плечо:

— Олег, Олег, ты чего?!. Ой!

Это я вцепился в её запястье, сбивчиво забормотав:

— Тань, ты здесь?!. Ты не ушла?!. Такой жуткий сон…

— Ну сон, сон… — она погладила меня по вискам. — Ты же не веришь в сны?

— Слишком страшный сон… — я перевёл дыхание, удержал её руку у своей щеки. — Тань, ты то немногое, что у меня осталось моего.

— Расскажи сон, — попросила Танюшка, устраиваясь у меня на плече.

— Нет, — отрезал я. — Тань, завтра выв со мной не пойдёте. С нами не пойдёте.

— Ладно. Хорошо, — отозвалась она. — Но вы там осторожнее. Пожалуйста — осторожнее, Олег…

Аня Бабкина


Когда меня не будет на земле,
Вселенная покажется пустою.
Но, может быть, напомнят обо мне
Слова, когда-то сказанные мною.


А звёзды будут жить на дней морей
И так же по ночам срываться с неба.
Но, может быть, напомнят обо мне
Мои стихи, в которых быль и небыль.


Акация всё так же зацветёт,
Подснежники распустятся весною.
И роковая надпись: «Всё пройдёт»
Глаза на мир уже другим откроет.


И мир успеет миллионы раз
Разрушиться и снова возродиться…
Но на земле уже не будет — нас —
Нам только сны о жизни будут сниться.

* * *

Тучи с стали ещё гуще, плотней и ниже. Похоже было, что вот-вот пойдёт дождь. Часовые неподалёку разговаривали о чём-то, костёр над входом горел нехотя, словно его тоже придавило сырое небо.

Эва сидела у огня, завернувшись в плащ и держа ладони на рукояти корды в ножнах. Она смерила меня внимательно-равнодушным взглядом и подвинулась на бревне, давая место. Я подстелил плащ и сел, позёвывая и ёжась. Внимательно посмотрел на американку:

— Ты что, не ложилась спать?

— Нет, — медленно ответила она. — Знаешь, мне было двенадцать лет, когда я первый раз увидела мёртвого… ребёнка. Парнишка двумя годами старше меня умер на старой барже. Покончил с собой, до сих пор не знаю — почему. Баржа называлась «Хоуп» — «Надежда»… — Эва усмехнулась. — Мы играли неподалёку, подошли, на нас не обратили внимания… Шериф расстегнул «молнию» мешка, посмотрел… У мальчишки было лицо такого… — она пошевелила пальцами в воздухе, — …сероватого оттенка, но очень спокойное и умиротворённое. Словно ему наконец хорошо… У тебя нет брата или сестры?

— Нет, — покачал я головой.

— Стэн мне тогда сказал, что ничуть не испугался. Мы с ним часто дрались, а когда он умер у меня на руках, у него стало такое же лицо, как у того парня с баржи… А я вот уже четвёртый год почти не сплю по ночам. Знаешь, чего я хочу? — она погладила рукоять корды. — Чтобы Сэм, младший брат Фрэнка, погиб раньше своего старшенького. И тот хоть немного пожил бы один — и понял, как это.

— Они хорошие фехтовальщики? — спросил я. — Братья Харди?

— Очень, — это сказал, подойдя, Сэм. Он был полностью одет, перемазан грязью. — Особенно Фрэнк, старший, но и Сэм очень неплох. Они оба ещё там занимались фехтованием на саблях… Вставайте, да и всех поднимайте. Моя разведка нашла их лагерь.

* * *

— Сколько у него человек? — поинтересовался Йенс. Разведчик Сэма, черноволосый гибкий мальчишка, ответил:

— Два десятка парней, полтора — девчонок, но драться будут все, они у него один к одному. Кстати, они собираются уходить. Не очень спешат, но собираются.

Мы стояли на склоне холма, за которым начинался спуск в ложбину, где расположились лагерем Харди. Был даже слышен шум — ветер дул в нашу сторону. Странно, что не было часовых — впрочем, если они собираются бежать…

— Если с той стороны ложбины, как вы говорите, подъём и обрыв в каньон, — я присел, вынимая дагу, начал чертить, — то сделаем вот как. Ты, Эва, зайдёшь с левого конца ложбины. Ты, Сэм — с правого, я пойду отсюда, по склону. И погоним их вверх, на обрыв. Ну а там — всё.

Мы совершенно спокойно планировали смерть трёх-четырёх десятков наших ровесников, потому что они были опасны для всех…

Сэм поднял голову:

— А дождь всё-таки будет, — заключил он. — Ладно. Пошли по местам, что ещё говорить-то…

77